Электронный каталог


Русские проблемы в английской речи

Слова и фразы в контексте двух культур: авторизованный перевод с английского
Аннотация:
Книга адресована тем, кто начал говорить на английском языке, но подчас выражает свои мысли и чувства ошибочно или неадекватно. Почему возникают такие ошибки и неточности и как их устранить, автор объясняет путем сравнения культуры США и России, а следовательно, и того контекста, который стоит за грамматическими конструкциями двух языков и их ключевыми словами, за фразами, отражающими нормы этикета и поведения, за отношением русских и американцев ко времени и разговорам за столом, за жестами и телодвижениями. Отдельной главой выделена тема, связанная с так называемым позитивным мышлением и политкорректностью в Америке.Как выразить русскую душу?; Язык оптимистов и политкоррективность; Расставание с хроническим отрицанием; Быть не в пассиве, а в активе; По правилам хорошего тона; Два счета времени; Застольная лингвистика; В поисках точных эквивалентов; Перевод бессловесного языка

[Текст] = Where Russians Go Wrong in Spoken English: Words and Expressions in the Context of Two Cultures : Слова и фразы в контексте двух культур: авторизованный перевод с английского / Линн Виссон. - Москва : Р.Валент,   2007.  - 190 с.

Предметные рубрики:
Английский язык
Лингвистика
США
Россия
Ключевые слова: слова; фразы; английская речь

С полной печатной версией вы можете познакомиться по адресу:
ОтделАдресТелефон
ИЯЦ «Иностранная книга»Новокузнецк, ул. 25 лет Октября, 1(3843) 74-71-83


Алфавитный указатель

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я