Электронный каталог


Translation from English

материалы для семинарских и практических занятий по теории и практике перевода (с английского на русский)
Аннотация:
Основное внимание в пособии уделено сравнительному анализу оригинального текста и текста перевода или переводов, если их несколько. Вопросы, которыми сопровождается текст, помогают понять, почему один перевод лучше другого, в чем причина удачи или провала переводчика. Это позволяет уяснить основные переводческие задачи и принципы
Форматир. содержание: Можно ли перевести подтекст?; Перевод поэзии; Русский Бернс; Шекспир в русских переводах; Байрон в русских переводах; Винни- Пух говорит по-русски; Русские переводы "Алисы в стране чудес"; Практические занятия

[Текст] = Переводим с английского : материалы для семинарских и практических занятий по теории и практике перевода (с английского на русский). - Санкт-Петербург : Каро,   2003.  - 156, [3] с. - (Английский язык для студентов). - На обл. авт. не указан

Предметные рубрики:
Английский язык, Перевод; 
Бернс Роберт (1759 - 1796)
Шекспир В.
Байрон Джордж Гордон (1788 - 1824)
Ключевые слова: Винни-Пух говорит по-русски; русские переводы "Алисы в стране чудес"; перевод поэзии

С полной печатной версией вы можете познакомиться по адресу:
ОтделАдресТелефон
ИЯЦ «Иностранная книга»Новокузнецк, ул. 25 лет Октября, 1(3843) 74-71-83


Алфавитный указатель

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я